(JTA) – דויד דיגס לא תכנן לכתוב שיר לחנוכה וכאשר קיבל פניה מחברת דיסני לחבר שיר כזה, תשובתו הראשונה הייתה שלילית.
"התגובה הטבעית שלי הייתה – בשום אופן לא", סיפר דיגס בראיון למישל מרטין מרשת הרדיו הציבורי NPR.
אבל אחרי שחשב על כך שוב, הוא התחיל להתלהב מהרעיון. התוצאה הייתה "כלבלב לחנוכה", השיר שמערב סגנון כלייזמרים וראפ, שיצא לשוק בשבוע שעבר. דיגס מספר שהבין ששיר החנוכה וסרטון הוידאו המלווה אותו יעניקו ייצוג של הגיוון ביהדות, ייצוג שחסר לו כילד יהודי שחור בקהילה לבנה ברובה.
בסרטון נראים ילדים יהודים ממוצאים שונים מדליקים נרות חנוכה, משחקים בסביבונים וכמובן, פותחים עטיפות של מתנות. עניין הגזע אינו מוזכר באופן מפורש בשיר, שעוסק בחלומם של הילדים לקבל כלבלב במתנה לחנוכה, חלום שמתגשם רק ביום האחרון של החג.
"מה שמוצא חן בעיניי במיוחד הוא שבסרטון אין כל התייחסות לכך. אלה רק ילדים שרוצים לקבל כלבלב במתנה", מסביר דיגס. "ובמקרה, הם גם יהודים".
דיגס מספר שרצה שהגיוון המוצג בסרטון לא יהיה מפורש ולא יקלע לסוג של מראית עין שלדבריו חווה לפעמים בילדותו.
"זה קרה לי הרבה כשגדלתי בקהילה היהודית, שבמובנים מסוימים חיבקה אותי מאוד כשהופעתי במופעי ראפ או כשעשיתי משהו מגניב. אבל היה בזה גם סוג של יציאה ידי חובה", אמר. "למשל, לא הרגשתי שאני חלק מהקהילה כששוטרים הורו לי לעצור את הרכב בצד, או משהו דומה".
דיגס אומר שהשיר אמור לייצג את האופן שבו רבים מיהודי אמריקה מיישמים את יהדותם וחוגגים את חנוכה, שבדומה לחג המולד הנוצרי שחל במקביל, כולל הענקת מתנות רבות. "אני בקושי זוכר מתי חל החג, או כל חג שהוא. אבל גם זה חלק מהיותך יהודי".
אחת השורות שהוא אוהב בשיר עוסקת בכך שרוב היהודים באמריקה לא ממש מבינים את משמעות הברכות שמברכים על נרות חנוכה ופשוט מדקלמים אותן, בלי להבין, על סמך קריאתן מהתעתיק האנגלי של הברכות בעברית.
"האפשרות להיות מסוגל להביע דברים כאלה ועם זאת להיות ממוצא שאינו לבן ובכל זאת להיות מוכר כיהודי – זאת עסקת החבילה מבחינתי", הסביר דיגס.